Duygular

Zevk, haz almak
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬
tamâyol be anjâme kâri dâshtan

Zevk alıyoruz.
‫ما تمایل به انجام کاری را داریم.‬
mâ tamâyol be anjâme kâri râ dârim.

Zevk almıyoruz.
‫ما تمایل به انجام کاری را نداریم.‬
mâ tamâyol be anjâme kâri râ nadârim.

Korkmak
‫ترس داشتن‬
tars dâshtan

Ben korkuyorum.
‫من می ترسم.‬
man mitarsam.

Korkmuyorum.
‫من نمی ترسم.‬
man nemitarsam.

Zamanı olmak
‫وقت داشتن‬
vaght dâshtan.

Onun (erkek) zamanı var.
‫او (مرد) وقت دارد.‬
oo vaght dârad.

Onun (erkek) zamanı yok.
‫او (مرد) وقت ندارد.‬
oo vaght nadârad.

Canı sıkılmak
‫بی حوصله بودن‬
bi-hosele budan.

Canı sıkılıyor.
‫او (زن) بی حوصله است.‬
oo bi-hosele ast.

Canı sıkılmıyor.
‫او (زن) حوصله دارد.‬
oo hosele dârad.

Acıkmak
‫گرسنه بودن‬
gorosne budan.

Aç mısınız? (çoğul)
‫شما گرسنه هستید؟‬
shomâ gorosne hastid?

Aç değil misiniz? (çoğul)
‫شما گرسنه نیستید؟‬

Read the rest of this entry »

Çalışmak

Meslek olarak ne yapıyorsunuz?
‫شغل شما چیست؟‬
shoghle shomâ chist?

Kocam doktor.
‫شوهر من پزشک است.‬
shohare man pezeshk ast.

Ben yarım gün hemşire olarak çalışıyorum.
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می کنم.‬
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.

Yakında emekli olacağız.
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می شود.‬
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.

Ama vergiler yüksek.
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.

Ve hastalık sigortası yüksek.
‫و بیمه درمانی بالاست (زیاد است).‬
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)

Ne olmak istiyorsun?
‫تو می خواهی چکاره بشوی؟‬
to mikhâ-hi chekâre beshavi?

Mühendis olmak istiyorum.
‫ من می خواهم مهندس بشوم.‬
man mikhâham mohandes beshavam.

Üniversitede okumak istiyorum.
‫ من می خواهم در دانشگاه تحصیل کنم.‬
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.

Ben stajyerim.
‫من کارآموز هستم.‬
man kârâmuz hastam.

Read the rest of this entry »

Alışveriş yapmak

Bir hediye almak istiyorum.
‫من می خواهم یک کادو بخرم.‬
man mikhâham yek kâdo bekharam.

Ama çok fazla pahalı olmayan.
‫اما نه چندان گران.‬
ammâ na chandân gerân.

Belki bir el çantası?
‫شاید یک کیف دستی؟‬
shâyad yek kife dasti.

Hangi rengi istersiniz?
‫چه رنگی دوست دارید؟‬
che rangi dust dârid?

Siyah, kahverengi veya beyaz?
‫سیاه، قهوه ای یا سفید؟‬
siâh, ghahve-e yâ sefid?

Büyük veya küçük?
‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬
bozorg bâshad yâ kuchak?

Bunu bir görebilir miyim?
‫می توانم این یکی را ببینم؟‬
mitavânam in yeki râ bebinam?

Bu deriden mi?
‫این از جنس چرم است؟‬
in az jense charm ast?

Yoksa plastikten mi?
‫یا از مواد مصنوعی است؟‬
ya az mavâde masnu-ee ast?

Deri tabii.
‫قطعاً چرمی است.‬
ghat-an charmi ast.

Bu özellikle iyi bir kalite.
‫از کیفیت بسیار خوبی برخوردار است.‬
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.

Ve bu el çantasının fiatı gerçekten uygun.

Read the rest of this entry »

Mağazalar

Bir spor mağazası arıyoruz.
‫ما در جستجوی یک فروشگاه ورزشی هستیم.‬
mâ dar jost-o-juye yek forushgâhe varzeshi hastim.

Bir kasap arıyoruz.
‫ما در جستجوی یک قصابی هستیم.‬
mâ dar jost-o-juye yek ghas-sâbi hastim.

Bir eczane arıyoruz.
‫ما درجستجوی یک داروخانه هستیم.‬
mâ dar jost-o-juye yek dârukhâne hastim.

Zira bir futbol topu satın almak istiyoruz.
‫چون که ما می خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬
chun ke mâ mikhâhim toop-pe footbâl bekharim.

Zira salam satın almak istiyoruz.
‫چون که ما می خواهیم کالباس بخریم.‬
chun ke mâ mikhâhim kâlbâs bekharim.

Zira ilaç satın almak istiyoruz.
‫چون که ما می خواهیم دارو بخریم.‬
chun ke mâ mikhâhim dâru bekharim.

Futbol topu satın almak için spor mağazası arıyoruz.
‫دنبال فروشگاه ورزشی میگردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬
donbâle forush-gâhe varzeshi migardim tâ toop-pe footbâl

Salam satın almak için kasap arıyoruz.
‫دنبال قصابی می گردیم تا کالباس بخریم.‬

Read the rest of this entry »

Alışveriş merkezinde

Bir alışveriş merkezine gidelim mi?
‫برویم به یک فروشگاه؟‬
beravim be yek forush-gâh?

Alışveriş yapmam lazım.
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬
man bâyad kharid-hâyam râ anjâm daham.

Çok şey satın almak istiyorum.
‫من می خواهم خیلی خرید کنم.‬
man mikhâham khyli kharid konam.

Büro malzemeleri ne tarafta?
‫لوازم اداری کجا هستند؟‬
lavâzeme edâri kojâ hastand?

Mektup zarfı ve kâğıdına ihtiyacım var.
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬
man pâkate nâm-e va kâghaz-e nâm-e lâzem dâram

Tükenmez ve keçeli kalemler lazım.
‫من چند خودکار و ماژیک لازم دارم.‬
man chand khodkâr va mâjik lâzem dâram.

Mobilyalar nerede?
‫مبل ها کجا هستند؟‬
mobl-hâ kojâ hastand?

Bir dolap ve komodine ihtiyacım var.
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬
man yek ghafase va yek derâver lâzem dâram.

Yazı masası ve rafa ihtiyacım var.
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬
man yek mize tahrir va yek ghafase-ye ketâb lâzem dâram.

Read the rest of this entry »

Alışveriş yapmak

Kütüphaneye gitmek istiyorum.
‫من می خواهم به کتابخانه بروم.‬
man mikhâham be ketâbkhâne beravam.

Kitapçıya gitmek istiyorum.
‫من می خواهم به کتاب فروشی بروم.‬
man mikhâham be ketâbforushi beravam.

Gazete satıcısına gitmek istiyorum.
‫من می خواهم به کیوسک بروم.‬
man mikhâham be kiusk beravam.

Bir kitap kiralamak istiyorum.
‫من می خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬
man mikhâham yek ketâb be amânat begiram.

Bir kitap satın almak istiyorum.
‫من می خواهم یک کتاب بخرم.‬
man mikhâham yek ketâb bekharam.

Bir gazete satın almak istiyorum.
‫من می خواهم یک روزنامه بخرم.‬
man mikhâham yek ruznâme bekharam.

Bir kitap kiralamak için kütüphaneye gitmek istiyorum.
‫من می خواهم به کتابخانه بروم تا یک کتاب به امانت بگیرم.‬
man mikhâham be ketâbkhâne beravam tâ yek ketâb be

Bir kitap satın almak için kitapçıya gitmek istiyorum.
‫من می خواهم به کتابفروشی بروم تا یک کتاب بخرم.‬
man mikhâham be ketâbforushi beravam tâ yek ketâb bekhar

Read the rest of this entry »

Yüzme havuzunda

Bugün (hava) sıcak.
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬
emruz havâ khyli garm ast.

Yüzme havuzuna gidelim mi?
‫به استخر برویم؟‬
be estakhr beravim?

Yüzmeye gitmek ister misin?
‫دوست داری برویم شنا؟‬
dust dâri beravim shenâ?

Havlun var mı?
‫حوله داری؟‬
hole dâri?

Mayon var mı? (erkek mayosu)
‫مایو داری؟‬
mayo dâri?

Mayon var mı? (kadın mayosu)
‫لباس شنا داری؟‬
lebâse shenâ dâri?

Yüzme biliyor musun?
‫شنا کردن بلدی؟‬
shenâ kardan baladi?

Dalabiliyor musun?
‫غواصی بلدی؟‬
ghav-vâsi baladi?

Suya atlayabiliyor musun?
‫میتوانی شیرجه بزنی؟‬
mitavâni shirje bezani?

Duş nerede?
‫دوش کجاست؟‬
dush kojâst?

Soyunma kabini nerede?
‫رختکن کجاست؟‬
rakht-kan kojâst?

Deniz gözlüğü nerede?
‫عینک شنا کجاست؟‬
eynake shenâ kojâst?

Su derin mi?
‫ آب استخر عمیق است؟‬
âbe estakhr amigh ast?

Su temiz mi?
‫آب تمیز است؟‬
âb tamiz ast?

Su sıcak mı?
‫آب گرم است؟‬
âb garm ast?

Read the rest of this entry »

Spor

Spor yapıyor musun?
‫تمرین می کنی؟‬
tamrin mikoni?

Evet, hareket etmeliyim.
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬
bale, man bâyad tamrin dâshte bâsham.

Bir spor kulübüne gidiyorum.
‫من به یک باشگاه ورزشی می روم.‬
man be yek bâshgâhe varzeshi miravam.

Futbol oynuyoruz.
‫ما فوتبال بازی می کنیم.‬
mâ footbâl bâzi mikonim.

Bazen yüzüyoruz.
‫گاهی اوقات شنا می کنیم.‬
gâhi oghât shenâ mikonim.

Veya bisiklete biniyoruz.
‫یا این که دوچرخه سواری می کنیم.‬
yâ in ke docharkhe-savâri mikonim.

Şehrimizde bir futbol stadyumu var.
‫در شهر ما یک استادیوم فوتبال وجود دارد.‬
dar shahre mâ yek estâdiume footbâl vojud dârad.

Saunalı bir yüzme havuzu da var.
‫یک استخر با سونا هم وجود دارد.‬
yek estakhr bâ sonâ ham vojud dârad.

Ve bir golf sahası var.
‫و یک زمین گلف هم وجود دارد.‬
va yek zamine golf ham vojud dârad.

Televizyonda ne var?
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬
televizion che barnâme-e dârad?

Read the rest of this entry »

Tatil aktiviteleri

Plaj temizmi?
‫ساحل تمیز است؟‬
sâhel tamiz ast?

Oradan denize girilebiliyor mu?
‫می توان آنجا شنا کرد؟‬
mitavân ânjâ shenâ kard?

Oradan denize girmek tehlikeli mi?
‫شنا کردن در آنجا خطرناک نیست؟‬
shenâ kardan dar ânjâ khatarnâk nist?

Burada güneş semsiyesi kiralanabiliyor mu?
‫می توان در اینجا یک چتر آفتابی کرایه کرد؟‬
mitavân dar injâ yek chatre âftâbi kerâye kard?

Burada şezlong kiralanabiliyor mu?
‫می توان اینجا یک صندلی راحتی کرایه کرد؟‬
mitavân injâ yek sandali-ye râhati kerâye kard?

Burada bir bot kiralanabiliyor mu?
‫می توان اینجا یک قایق کرایه کرد؟‬
mitavân injâ yek ghâyegh kerâye kard?

Sörf yapmak isterdim.
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬
dust dâram moj-savâri konam.

Dalmak isterdim.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬
dust dâram ghavâsi konam.

Su kayağı yapmak isterdim.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬
dust dâram eski rooye âb beravam.

Sörf tahtası kiralanabiliyor mu?

Read the rest of this entry »

Seyahat hazırlıkları

Bavullarımızı hazırlaman lazım!
‫تو باید چمدانمان را آماده کنی!‬
to bâyad chamedânemân râ âmâde koni!

Bir şey unutmaman lazım!
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬
nabâyad chizi râ farâmush koni!

Sana büyük bir bavul lazım!
‫به یک چمدان بزرگ نیاز داری!‬
be yek chamedâne bozorg niâz dâri!

Pasaportu unutma!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬
pâsport râ farâmush nakon.

Uçak biletini unutma!
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬
belite havâpeymâ râ farâmush nakon.

Seyahat çeklerini unutma!
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬
chek-hâye mosâferati râ farâmush nakon.

Yanına güneş kremi al.
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬
kereme zed-de âftâb râ bardâr.

Yanına güneş gözlüğü al.
‫عینک آفتابی را بردار.‬
eynake âftâbi râ bardâr.

Yanına güneş şapkası al.
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬
kolâhe âftâbgir râ bardâr.

Yanına bir yol haritası almak istiyor musun?
‫می خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬
mikhâ-hi naghshe-ye khiâbân-hâ râ bâ khod beba

Read the rest of this entry »

Diskoda

Burası boş mu?
‫این صندلی خالی است؟‬
in sandali khâli ast?

Yanınıza oturabilir miyim?
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬
ejaze hast kenâre shomâ beneshinam?

Memnuniyetle.
‫با کمال میل.‬
bâ kamâle mail.

Müziği nasıl buluyorsunuz?
‫نظرتان درمورد موسیقی چیست؟‬
nazaretân dar morede musighi chist?

Biraz fazla gürültülü.
‫صدای آن کمی بلند است.‬
sedâye ân kami boland ast.

Ama orkestra çok iyi çalıyor.
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می دهد.‬
ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midaha

Buraya sık sık gelir misiniz?
‫شما زیاد اینجا می آیید؟‬
shomâ zi-yâd injâ mi-â-yeed?

Hayır, bu ilk sefer.
‫نه، این اولین بار است.‬
na, in av-valin bâr ast.

Buraya hiç gelmedim.
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬
man tâ be hâl injâ nayâmadam.

Dans eder misiniz?
‫شما می رقصید؟‬
shomâ miraghsid?

Belki daha sonra.
‫شاید بعدا.‬
shâyad badan.

Ben iyi dans edemiyorum.
‫من نمی توانم خوب برقصم.‬

Read the rest of this entry »

Sinemada

Sinemaya gitmek istiyoruz.
‫ما می خواهیم به سینما برویم.‬
mâ mikhâhim be sinemâ beravim.

Bugün güzel bir film oynuyor.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬
emruz filme khubi rooye parde ast.

Film çok yeni.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬
in film kâmelan jadid ast.

Kasa nerede?
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬
gishe-ye forushe belit kojâst?

Daha boş yerler var mı?
‫ هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬
hanuz sandali-ye khâli vojud dârad?

Bilet ücretleri ne kadar?
‫قیمت بلیط چند است؟‬
ghymate belit chand ast?

Gösteri ne zaman başlıyor?
‫نمایش فیلم چه موقع شروع می شود؟‬
namâyeshe film che moghe shoru-e mishavad?

Film ne kadar sürüyor?
‫نمایش فیلم چه مدت طول می کشد؟‬
namâyeshe film che mod-dat tul mikeshad?

Bilet rezerve edilebiliyor mu?
‫می توان بلیط رزرو کرد؟‬
mitavân belit rezerv kard?

Ben arkada oturmak istiyorum.
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬
man dust dâram aghab beneshinam.

Ben önde oturmak istiyorum.

Read the rest of this entry »

Gece çıkmak

Burada bir disko var mı?
‫در اینجا دیسکو وجود دارد؟‬
dar injâ disko vojud dârad?

Burada bir gece klubü var mı?
‫در اینجا کاباره وجود دارد؟‬
dar injâ kâbâre vojud dârad?

Burada bir birahane var mı?
‫آیا اینجا یک بار وجود دارد؟‬
âyâ injâ yek bâr vojud dârad?

Tiyatroda bu akşam ne var?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬
emshab barnâme tâ-âtr chist?

Sinemada bu akşam ne var?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬
barnâme emshabe sinemâ chist?

Televizyonda bu akşam ne var?
‫امشب تلویزیون چی نشان می دهد؟‬
emshab televizion chi neshân midahad?

Tiyatro için daha bilet var mı?
‫هنوز بلیط تاتر موجود است؟‬
hanuz belite tâ-âtr mojud ast?

Sinema için daha bilet var mı?
‫ هنوز بلیط سینما موجود است؟‬
hanuz belite sinemâ mojud ast?

Maç için daha bilet var mı?
‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال موجود است؟‬
hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e footbâl mojud a

En arkada oturmak istiyorum.
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬

Read the rest of this entry »

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesi orada.
‫آنجا باغ وحش است.‬
ânjâ bâghe vahsh ast.

Zürafalar orada.
‫آنجا زرافه ها هستند.‬
ânjâ zar-râfe-hâ hastand.

Ayılar nerede?
‫خرسها کجا هستند؟‬
khers-hâ kojâ hastand?

Filler nerede?
‫فیل ها کجا هستند؟‬
fil-hâ kojâ hastand?

Yılanlar nerede?
‫مارها کجا هستند؟‬
mâr-hâ kojâ hastand?

Aslanlar nerede?
‫شیرها کجا هستند؟‬
shir-hâ kojâ hastand?

Fotoğraf makinem var.
‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬
man yek durbin-e ak-kâsi dâram.

Film kameram da var.
‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬
man yek durbin-e film bardâri ham dâram.

Pil nerede?
‫باتری کجاست؟‬
bâtry kojâst?

Penguenler nerede?
‫پنگوئن ها کجا هستند؟‬
panguan-hâ kojâ hastand?

Kangurular nerede?
‫کانگوروها کجا هستند؟‬
kângoro-hâ kojâ hastand?

Gergedanlar nerede?
‫کرگدن ها کجا هستند؟‬
kargadan-hâ kojâ hastand?

Tuvalet nerede?
‫توالت کجاست؟‬
tuâlet kojâst?

Orada bir kafe var.
‫آنجا یک کافه است.‬

Read the rest of this entry »

Şehir turu

Pazaryeri Pazar günleri açık mı?
‫بازار یکشنبه ها باز است؟‬
bâzâr yekshanbe-hâ bâz ast?

Fuar Pazartesi günleri açık mı?
‫نمایشگاه دوشنبه ها باز است؟‬
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?

Sergi Salı günleri açık mı?
‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه ها باز است؟‬
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?

Hayvanat Bahçesi Çarşamba günleri açık mı?
‫باغ وحش چهار شنبه ها باز است؟‬
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?

Müze Perşembe günleri açık mı?
‫موزه پنج شنبه ها باز است؟‬
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?

Galeri Cuma günleri açık mı?
‫گالری جمعه ها باز است؟‬
gâlery jom-e-hâ bâz ast?

Resim çekmeye izin var mı?
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬
aks gereftan mojâz ast?

Giriş ücreti ödemek gerekiyormu?
‫باید ورودی داد؟‬
bâyad vorudi dâd?

Giriş ücreti ne kadar?
‫بلیط ورودی چند است؟‬
belite vorudi chand ast?

Gruplar için bir indirim var mı?
‫تخفیف برای گروه وجود دارد؟‬
takhfif barâye goruh vojud dârad?

Read the rest of this entry »

Sponsorlu bağlantılar