Farsçada Emir Kipi (27. Ders)
درس بيست و هفتم (Ders-i Bîst u Heftom)
***Dil Bilgisi***
*Emir Kipi (امر)
Farsça’da emrin ikinci tekil şahıs ve ikinci çoğul şahıs olmak üzere yalnız iki şekli vardır: ikinci tekil şahıs ve ikinci çoğul şahıs.
Bir fiilin geniş zaman gövdesi aynı zamanda o fiilin emir kipinin ikinci tekil şahsıdır.
İkinci çoğul şahısta geniş zaman gövdesinin sonuna يد (îd) eki getirilir.
کن (kon - yap), باش (bâş - ol) gibi.
کنید (konîd - yapın, yapınız), باشید (bâşîd - olun, olunuz) gibi.
Farsça’da emir kipinin başına genellikle ب (be) edatı getirilir.
برو (berev veya boro - git), بده (bedeh - ver) gibi.
برويد (berevîd - gidin, gidiniz, بدهید (bedehîd - verin, veriniz) gibi.
Ön edatlı fiiller ile birleşik fiillerin emir şekillerinde ب (be) edatı genellikle kullanılmaz.
Örnekler: آنها را پیدا کنید (Ânhâ-râ peydâ konîd - Onları bulun.)
پيدا کردن (peydâ kerden - bulmak) fiilinden emir پیدا کن (peydâ kon- bul).
آن در را باز کنید (Ân der-râ bâz konîd - O kapıyı açınız.)
باز کردن (bâz kerden - açmak) fiilinden emir باز کن (bâz kon - aç).
وی را دستگیر کنید (Vey-râ destgîr konîd - Onu yakalayın.)
دستگیر کردن (destgîr kerden - yakalamak, ele geçirmek) birleşik fiilinden emir دستگیر کن (destgîr kon- yakala, ele geçir).
Aynı şekilde نگاه کن (nigâh kon- bak) emri de birleşik fiil emrine örnektir.
داشتن (dâşten- sahip olmak) fiilinin emri, bu fiilin ism-i mef'ulüne بودن (bûden- olmak) fiilinin geniş zaman gövdesinin (باش) eklenmesiyle elde edilir.
Yani داشته باش,(dâşte bâş - sahip ol) داشته باشید (dâşte bâşîd- sahip olunuz) denilir.
Emrin olumsuz şekli, emir fiilinin başına olumsuzluk edatı م (me) nin getirilmesiyle elde edilir.
مرو (merev veya merov - gitme), مخوان (mehân - okuma) gibi.
مرويد (merevîd -gitmeyin, gitmeyiniz), مخوانيد (mehânîd -okumayın, okumayınız) gibi.
Örnek bir cümle: نگفتمت مرو آنجا که آشنات منم (Negoftemet, merov ancâ ki âşinât menem- “Demedim (mi) sana “Gitme oraya, âşinan benim” (diye)?)
Modern Farsça’da olumsuz emir fiillerinde م (me) edatı yerine ن (ne) edatı kullanılır.
نرو (nerev veya nero- gitme) gibi.
نرويد (nerevîd- gitmeyin, gitmeyiniz) gibi.
Örnek cümleler:
می گفتند مرو با ما حرف بزن (Mî goftend 'Mero bâ-mâ harf bezen' - 'Gitme, bizimle konuş' diyorlardı.)
(fiili: حرف زدن emir: حرف بزن)
گفتم مرا از اینجا خلاص کن (Goftem 'Merâ ez încâ halâs kon' - 'Beni buradan kurtar' dedim.)
(fiil: خلاص کردن emir:خلاص کن)
به وقت سحر بر خیز و گو یا رب توبه کردم (Be vakt seher ber hîz ve gû 'Yâ Rabb tevbe kerdem' - Seher vaktinde kalk ve 'Ey Rabbim tevbe ettim' de.)
(fiiller: بر خاستن , گوفتن emirler: بر خیز , گو)
***Kelime Hazinesi***
بهانه (behâne) bahane
بهانه ساختن (behâne sâhten) bahane uydurmak
ساخته (sâhte) yapılmış, mamul; yapay, sahte
گزاف (gozâf) saçmalık, zırva
گزاف گفتن (gozâf goften) saçmalamak, boş konuşmak
پر خور (porhor) obur
پر حرف (porharf) laf ebesi, geveze
پرچين (perçîn) çit
چرخ (çerh) tekerlek; çark; dönme, dönüş
چرخاب (çerhâb) dönme dolap; girdap
جرخبال (çerhbâl) helikopter
چرخجی (çerhçî) arabacı
چرخه (çerhe) çıkrık
مه (mih) sis
موی (mûy) saç, kıl, tüy
موی مقدس (mûy-i mukaddes) Sakal-ı Şerif
رگ (reg) damar
موی رگ (mûy reg) kılcal damar
***Hikmet Damlaları***
1- برای کسی بمیر که برات تب کنه
(Berâ-yi kesi bemîr ki berâ-t teb kone.)
Senin için ateşlenen [seni gözetip düşünmesinden ötürü rahatı kaçan] kişi için öl/canını ver!
2- بار کج به منزل نمیرسد
(Bâr-i kec be menzil nemîresed.)
Eğik/çarpık yük, menzile ulaşmaz.
3- اول برادریتو ثابت کن، بعد ادعای ارث و میراث کن
(Evvel berâderi-yi to sâbit kon, ba'd iddiâ-yi irs u mîrâs kon.)
Önce kardeş olduğunu ispatla, sonra mirasın iddiasını yap (miras iddiasını dile getir)!
***Dil Bilgisi***
*Emir Kipi (امر)
Farsça’da emrin ikinci tekil şahıs ve ikinci çoğul şahıs olmak üzere yalnız iki şekli vardır: ikinci tekil şahıs ve ikinci çoğul şahıs.
Bir fiilin geniş zaman gövdesi aynı zamanda o fiilin emir kipinin ikinci tekil şahsıdır.
İkinci çoğul şahısta geniş zaman gövdesinin sonuna يد (îd) eki getirilir.
کن (kon - yap), باش (bâş - ol) gibi.
کنید (konîd - yapın, yapınız), باشید (bâşîd - olun, olunuz) gibi.
Farsça’da emir kipinin başına genellikle ب (be) edatı getirilir.
برو (berev veya boro - git), بده (bedeh - ver) gibi.
برويد (berevîd - gidin, gidiniz, بدهید (bedehîd - verin, veriniz) gibi.
Ön edatlı fiiller ile birleşik fiillerin emir şekillerinde ب (be) edatı genellikle kullanılmaz.
Örnekler: آنها را پیدا کنید (Ânhâ-râ peydâ konîd - Onları bulun.)
پيدا کردن (peydâ kerden - bulmak) fiilinden emir پیدا کن (peydâ kon- bul).
آن در را باز کنید (Ân der-râ bâz konîd - O kapıyı açınız.)
باز کردن (bâz kerden - açmak) fiilinden emir باز کن (bâz kon - aç).
وی را دستگیر کنید (Vey-râ destgîr konîd - Onu yakalayın.)
دستگیر کردن (destgîr kerden - yakalamak, ele geçirmek) birleşik fiilinden emir دستگیر کن (destgîr kon- yakala, ele geçir).
Aynı şekilde نگاه کن (nigâh kon- bak) emri de birleşik fiil emrine örnektir.
داشتن (dâşten- sahip olmak) fiilinin emri, bu fiilin ism-i mef'ulüne بودن (bûden- olmak) fiilinin geniş zaman gövdesinin (باش) eklenmesiyle elde edilir.
Yani داشته باش,(dâşte bâş - sahip ol) داشته باشید (dâşte bâşîd- sahip olunuz) denilir.
Emrin olumsuz şekli, emir fiilinin başına olumsuzluk edatı م (me) nin getirilmesiyle elde edilir.
مرو (merev veya merov - gitme), مخوان (mehân - okuma) gibi.
مرويد (merevîd -gitmeyin, gitmeyiniz), مخوانيد (mehânîd -okumayın, okumayınız) gibi.
Örnek bir cümle: نگفتمت مرو آنجا که آشنات منم (Negoftemet, merov ancâ ki âşinât menem- “Demedim (mi) sana “Gitme oraya, âşinan benim” (diye)?)
Modern Farsça’da olumsuz emir fiillerinde م (me) edatı yerine ن (ne) edatı kullanılır.
نرو (nerev veya nero- gitme) gibi.
نرويد (nerevîd- gitmeyin, gitmeyiniz) gibi.
Örnek cümleler:
می گفتند مرو با ما حرف بزن (Mî goftend 'Mero bâ-mâ harf bezen' - 'Gitme, bizimle konuş' diyorlardı.)
(fiili: حرف زدن emir: حرف بزن)
گفتم مرا از اینجا خلاص کن (Goftem 'Merâ ez încâ halâs kon' - 'Beni buradan kurtar' dedim.)
(fiil: خلاص کردن emir:خلاص کن)
به وقت سحر بر خیز و گو یا رب توبه کردم (Be vakt seher ber hîz ve gû 'Yâ Rabb tevbe kerdem' - Seher vaktinde kalk ve 'Ey Rabbim tevbe ettim' de.)
(fiiller: بر خاستن , گوفتن emirler: بر خیز , گو)
***Kelime Hazinesi***
بهانه (behâne) bahane
بهانه ساختن (behâne sâhten) bahane uydurmak
ساخته (sâhte) yapılmış, mamul; yapay, sahte
گزاف (gozâf) saçmalık, zırva
گزاف گفتن (gozâf goften) saçmalamak, boş konuşmak
پر خور (porhor) obur
پر حرف (porharf) laf ebesi, geveze
پرچين (perçîn) çit
چرخ (çerh) tekerlek; çark; dönme, dönüş
چرخاب (çerhâb) dönme dolap; girdap
جرخبال (çerhbâl) helikopter
چرخجی (çerhçî) arabacı
چرخه (çerhe) çıkrık
مه (mih) sis
موی (mûy) saç, kıl, tüy
موی مقدس (mûy-i mukaddes) Sakal-ı Şerif
رگ (reg) damar
موی رگ (mûy reg) kılcal damar
***Hikmet Damlaları***
1- برای کسی بمیر که برات تب کنه
(Berâ-yi kesi bemîr ki berâ-t teb kone.)
Senin için ateşlenen [seni gözetip düşünmesinden ötürü rahatı kaçan] kişi için öl/canını ver!
2- بار کج به منزل نمیرسد
(Bâr-i kec be menzil nemîresed.)
Eğik/çarpık yük, menzile ulaşmaz.
3- اول برادریتو ثابت کن، بعد ادعای ارث و میراث کن
(Evvel berâderi-yi to sâbit kon, ba'd iddiâ-yi irs u mîrâs kon.)
Önce kardeş olduğunu ispatla, sonra mirasın iddiasını yap (miras iddiasını dile getir)!
Farsça Dersleri
- Kelime Hazinesi
- Farsça Derslerine Giriş
- Farsçada Alfabe (1. Ders)
- Farsçada Kişi Zamirleri (2. Ders)
- Farsçada İsimlerde marife/nekre (Belirli olma/olmama) hali (3. Ders)
- Farsçada İşaret Sıfatı ve İşaret Zamiri (4. Ders)
- Farsçada İsimlerin çoğul yapılması (5. Ders)
- Farsçada İsmin Halleri (6. Ders)
- Farsçada Tamlama (7. Ders)
- Farsçada Karşılaştırma ve Üstünlük Sıfatları (8. Ders)
- Farsçada Miktar Zarfları (9. Ders)
- Farsçada Sayı Sıfatları (Kısaca Sayılar ) (10. Ders)
- Farsçada Fiil (11. Ders)
- Farsçada Fiil Çekimi (12. Ders)
- Farsçada Ek Fiil (13. Ders)
- Farsçada Geçmiş Zaman (14. Ders)
- Farsçada Geçmiş Zaman (15. Ders)
- Farsçada Geniş Zaman (16. Ders)
- Farsçada Gelecek Zaman (17. Ders)
- Farsçada Hikaye Kipi (18. Ders)
- Farsçada Hikaye Kipi (19. Ders)
- Farsçada Muzâri-i Melmus (Sürmekte olan Şimdiki Zaman) (21. Ders)
- Farsçada Mâzi-yi Melmus (Sürmekte olan Şimdiki Zamanın Hikayesi) (21. Ders)
- Farsçada Mâzi-yi Melmus-i Naklî (Sürmekte olan Şimdiki Zamanın Rivayeti) (22. Ders)
- Farsçada Mâzi-yi Naklî Müstemir (Şimdiki Zamanın Rivayeti) (23. Ders)
- Farsçada Mazi-yi Eb'ad (Miş'li geçmiş zamanın rivayeti) (24. Ders)
- Farsçada Gelecek Zamanın Hikayesi (25. Ders)
- Farsçada İstek Kipi (26. Ders)
- Farsçada Emir Kipi (27. Ders)
- Farsçada Gereklilik Kipi (28. Ders)