مسئلة »مضمون« در شعر کودکان و نوجوانان
DOÇ. DR. RAHİM KOUSHESH
ÖZ
Başka söz kalıplarında olduğu gibi şiirde de şairin amacı sonuçta
anlamı iletmek olmasından dolayı kavram ve mazmun şiirin en
önemli unsurlarından sayılır. Mazmun şairin düşündüğü ve bize
aktardığı anlamdır: ahenk, duygu, hayal gücü ve tasvir unsurlarıyla
bağlantıları sonucu şairsel bir hal alan anlam. Kur’ân, hadis ve sünnet,
eski edebi eserler, genel kültür ve bunların yanında başka dillerden
yapılan çeviriler çocuk ve genç şiirlerindeki mazmunların asıl kaynakları
arasında sayılır. Şiirdeki özel cazibeler dolu ve zengin bu
kaynaklara erişmek, özellikle düşünsel, kültürel engellerin ve sorunların
olduğu bu yüzyılda faydalı ve uygun bir araç olarak şiirden
çocukların ve delikanlıların paylarını almaları için çok faydalıdır. bu
makalede mazmun kelimesinin terimsel ilk anlamı ve onunla ilgili
unsurları aydınlatmayı, daha sonra çocuk ve genç kuşak şiirinde
DOÇ. DR. RAHİM KOUSHESH
مسئلة »مضمون« در شعر کودکان و نوجوانان
- Yazar: DOÇ. DR. RAHİM KOUSHESH
توازن موسیقايی غزلهای سعدی
توازن موسیقايی غزلهای سعدی
DOÇ. DR. RAHİM KOUSHESH
ÖZET
Eşleştirmek ve dengelemek sanat bakimindan siirin kurulusunda
en önemli unsurlardan biridir. Sa’di’nin de düşüncelerindeki letafeti
ve zevki, onun nesir ve şiirinde her zaman var olmuştur.
Gazelin fars edebiyatı şiirinin bütün dönemlerinde en cok sevilen
kalıplarden biri olduğu düşünülürse onun gazellerindeki letafeti ve
zerafeti göze çarpar. Sa’di bu kalıpta en çok etkisi olan şairdir.Yazar bu
makale de Sa’di’nin gazellerini eşleştirerek inceleme yapmaya çalış-
mıştır. Makalenin amacı bu konuda etkisi olan kişileri anlatmak ve birbirileriyle
olan ilişkilerini ortaya çıkarmaktır.
Anahtar Kelimeler: Sa’di, Gazel, musiki, dengelemek.
ABSTRACT
Symmetrization and harmony are from the most important ingredients
that in the shapping of aesthetic structure of art works play a very
effective role, and this is a point that Sa’di’s awake and clever mind
- Yazar: DOÇ. DR. RAHİM KOUSHESH
چند نكته درباب چند بیت از دیوان حافظ
چند نكته درباب چند بیت از دیوان
حافظ
DOÇ. DR. RAHİM KOUSHESH
ÖZET
Diğer şairlerin divanlardan fazla Hâfız Dîvânı üzerinde çalışılması
ve hakkında çok şey yazılmasına rağmen eldeki mevcut şerhlerde yine
de onun tanınmış ve yaygınz olarak bilinen beyitlerinden bir kısmı
hakkında bazı yanlış algılamalar görülmektedir. Bu makalede söz konusu
türde beyitlerden dört başlığı ve onlardaki yaygın yanlış anlaşılmaları
işlemeğe ve açık delillerle yanlışlıklarını ispat etmeye çalışılmış-
tır. Yine bu makale de; Hâfız’ın bir beytinde geçen “keştî nişestegân”ın
“keştî şikestegân”a tercih edilme sebepleri, bu beyti şerh edenlerin ve
sözlük yazarlarının görüşleriyle; “taziyân” ve “parsiyân” sözcüklerinin
türetme yöntemi konusundaki görüşlerinin yanlışlığı ve o görüşün
Hâfız’ın çok bilinen bir dizesinin açıklamasındaki etkisi; Hâfız divanında
çok bilinen beyitlerden birinin kafiyesinin yanlış olma ihtimalinin
yetersizliği konusu ele alınacaktır.
- Yazar: DOÇ. DR. RAHİM KOUSHESH
Sponsorlu bağlantılar
Gezinti
Yeni Konular
- آداب حرب مغول درتاریخ جهانگشای جوینی
- سینمای ایران
- ROMEN DİLİNDE KULLANILAN FARSÇA KELİMELER
- SÂİB-İ TEBRİZÎ’NİN ŞİİRLERİNDE GEÇEN “HÂB-I BAHÂR” TAMLAMASI ÜZERİNE
- ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
- DAKİKÎ-Yİ TUSÎ (Ö. 366/976)
- ERKEN DÖNEM FARSÇA MESNEVİLERDE BEZM - IIYRD.
- NEF’Î’NİN TUHFETU’L-UŞŞÂK ADLI FARSÇA KASİDESİ
- وگرايی درهنر ايران
- مأخذ اصلی تمثیل خورندگان پیلبچهدرمثنوی
- مسئلة »مضمون« در شعر کودکان و نوجوانان
- شاعران فارسیسرای و فارسینويس ارزرومی*
- HÂB-I HAYÂL, AYINTABLI HÜSNÜ
- EŞREFOĞLU RÛMÎ’NİN GAZELLERİNDE NASİHAT VE NEFİS MUHASEBESİ
- BÂBÂ TÂHİR-İ HEMEDÂNÎ DİVANININ MEHDÎ-İ HAMÎDÎ NÜSHASINDA GEÇEN DOBEYTÎLERİ VE TÜRKÇE TERCÜMESİ
- HAYRETÎ DİVANINDA GEÇEN “GAM” KELİMELERİNİN TASARIMLARI
- NAZÎRÎZÂDE EMÎN’İN ŞEYHÜLİSLÂM FEYZULLAH EFENDİ’YE FARSÇA METHİYELERİ
- RÛDEKÎ-Yİ SEMERKANDÎ (Ö. 329/940)
- ERKEN DÖNEM FARSÇA MESNEVİLERDE BEZM - IYRD.
- KÜÇÜKASYA’DA İSLAMİYET (DER İSLAM IN KLEIN ASIEN)
- YAVUZ SULTAN SELİM’İN DÎVÂNINDA OLMAYAN FARSÇA ŞİİRLERİ
- YAŞAR KEMAL’İN İNCE MEMED ROMANI İLE SADIK ÇUBEK’İN TENGSİR ADLI ROMANININ KARŞILAŞTIRMASI
- توازن موسیقايی غزلهای سعدی
- تعلیم وتربیت ازمنظر سعدی
- شاعران فارسی سرای وفارسینويس ارزرومی
- FARS EDEBİYATINDA METAFİZİK YOLCULUKLAR
- KLÂSİK TÜRK EDEBİYATINDA ŞEM’Ü PERVÂNELER VE LÂMİ’Î ÇELEBÎ’NİN ŞEM’Ü PERVÂNE MESNEVİSİ
- ŞU’ARÂ HOCASI MÂDER-ZÂD BİR ŞÂİR: ZÂTÎ
- PARS DERGİSİ
- BAKİ DİVANINDAKİ FARSÇA ŞİİRLER
- ALVARLI LÜTFÎ EFENDİ VE FARSÇA ŞİİRLERİ
- TAŞLICALI YAHYA’NIN YUSUF İLE ZÜLEYHA ADLI MESNEVİSİNİN YUSUF SURESİYLE MUKAYESESİ
- بهاریه »بهار« و »عید نوروز« درآیینه شعر فارسي
- چند نكته درباب چند بیت از دیوان حافظ
- جلوه هاي فرامن )منِ ملكوتي( در مثنوي موالنا
- EBUBEKİR EHAVEYN -İ BUHARÎ VE HİDÂYETÜ’L-MÜTEALLİMÎN
- DERÎ FARSÇASINDA GAZELİN OLUŞUMU, FELSEFESİ: BU GAZELDEKİ AŞK SÖYLEMİ VE GÜZELLİK UNSURLARININ KAYNAĞI OLARAK HADARÎ VE UZRÎ GAZEL
- KLASİK TÜRK EDEBİYATININ KÜLTÜR KAYNAKLARI: ESERLER
- ÜLKEMİZDE ŞARKİYATÇILIĞIN ÖZELEŞTİRİSİ
Gözde içerik
Son görüntülenme:
- Gızılbaşlar Tarihi
- ON THE SOURCES OF SEBÂTÜ’L-ÂCİZÎN BY SÛFÎ ALLAHYÂR
- Farsçada İsimlerin çoğul yapılması (5. Ders)
- YAVUZ SULTAN SELİM’İN FARSÇA BEYİTLERİYLE TERCÜMELERİ
- ÖMER FERİT KAM’IN AFGAN KRALI EMÂNULLAH HAN’A METHİYESİ VE HÂKÂNÎ-Yİ ŞİRVÂNÎ’NİN EYVÂN-I MEDÂYİN ADLI KASİDESİNE NAZİRESİ
- İRAN ŞİİRİNDE ÜSLUP VE EKOLLER
- MESNEVÎ'DE OLGUN İNSANIN İÇ DÜNYASI
- Farsça Günlük Konuşma Cümleleri
- Farsça Nasıl Bir Dildir?
- Farsça Mastar Eki
- Farsça Kısa Şiirler
- Farsçada Bağlaçlar – II (42. Ders)
- İran’da Asker–Siyaset İlişkileri ve Devrim Muhafızları’nın Yükselişi
- Fars Öğüt Edebiyatı
- KLASİK ŞİİRİN MERKEZİ OLARAK İSTANBUL
- İran Atasözü 2
- Farsçada İsmin Halleri (6. Ders)
- New records of Tetracneminae (Hymenoptera, Chalcidoidea, Encyrtidae) from Iran
- SÂİB-İ TEBRİZÎ’NİN ŞİİRLERİNDE GEÇEN “HÂB-I BAHÂR” TAMLAMASI ÜZERİNE
- Divan Şiirinde Türkçe Kaygısı 1