Okt. Oğuz ERGENE

SİBİCABİ'NİN GÜLİST AN ÇEVİRİSİ

Mersin Üniversitesi
Eğitim Fakültesi
Türkçe Eğitimi Bölümü
oguzergene@hotmail.com
ÖZET: han edebiyatının önemli temsilcilerinden Saidl'nin H. 656 (1258) yılında
yazdığı "Gülistan"; yazıldığı günden bu yana birçok dile çevrilmiş, defalarca
kopyalanmıştır. Gülistan Türk toplumunda da büyük ilgi görmüş, Türkçeye değişik
tarihlerde ve hacimlerde pek çok çevirisi yapılmıştır. Gülistan ın bilinen ilk Türkçe
çevirisi Kıpçak Türkçesine yapılmıştır . Özgün adı "Kltiib Gülistiin Bi 't-Türki" olan
eseri Seyf-i Sariiyi, Mısır da Emir Bathas için çevirmiş ve H. 793 (1391)'te
tamamlamıştır . Gülistan ın Türkçeye ikinci çevirisi Doğu Türkçesine yapılmıştır. Şu
ana kadar tek yazma nüshası belirlenen çevirinin dış kapağında Şubat 1939'da yazılmış
M. Minoir imzalıkayda göre Sa' di Gülistan ını , Sibiciibi adlı biri, H. SOO'de Türkistan
valisi Muhammed . Sultan için Çağatay Türkçesine çevirmiştir. Gülistan'ın Doğu

Devamını oku